Akademik Çeviri

Dünya genelinde eğitim amaçlı ve bilimsel araştırmalar sonucunda yayınlanan makalelerin, raporların ya da her türde metnin çevirisi akademik çeviri olarak adlandırılır. Diğer çeviri türlerine göre çok daha fazla özen ve dikkat isteyen bu iş için tercümanın terminoloji bilgisi, dile hakimiyeti ve konu hakkındaki deneyimi en üst seviyede olmalıdır. Sağlık, ekonomi, hukuk, fen bilimleri, sosyal bilimler, güzel sanatlar ve daha bir çok alanda akademik belgelerin tercümesi firmamız tarafından özenle yapılmaktadır. Beta Tercüme Bürosu olarak her dilde akademik metinler için tercüme ve redaksiyon hizmeti sağlıyoruz. Deneyimli tercümanlarımızdan ve editörlerimizden oluşan ekibimizin, tamamladığımız akademik çeviri projelerinin ve iyi geri dönüşlerin sonucu olarak bu alanda kendimize güveniyoruz.

Bize ulaştırdığınız metinler öncelikle proje yöneticimiz tarafından, o alanda uzmanlaşmış tercümana atanır. Tercüman tarafından yapılan ön çalışmalardan sonra, metinle ilgili tercüme işlemlerine başlanır. Deneyimli tercümanımız tarafından hazırlanan çeviri metni, o alandaki uzman editör tarafından birkaç kez yeniden gözden geçirilir ve size gönderilmeden önce en doğru hale gelmesi sağlanır. Metin size ulaştıktan sonra talep edeceğiniz değişiklikler ya da düzeltmeler olursa bu işlemler için herhangi bir ücret ödemezsiniz.

Beta Tercüme Bürosu olarak her dilde ve her alanda akademik tercüme hizmetleri sunuyoruz. Verdiğimiz hizmetler arasında;

  • Her dilde akademik makalelerin çevirisi
  • Bitirme tezi, ödev ve rapor tercümesi
  • Akademik makale özeti çevirisi
  • Akademik metinlerin redaksiyonu
  • Akademik metinlerin yeniden yazımı
  • Yüksek lisans tezlerinin çevirisi ve düzeltilmesi
  • Doktora tezlerinin çevirisi ve düzeltilmesi
  • Akademik sunum çevirisi
  • Bilgi kaynaklarının çevirisi
  • Akademik ses ve görüntü içeriklerinin deşifresi ve tercümesi

hizmetleri bulunmaktadır.