Tercüme Kontrol
Beta Çeviri, ister elle yazılmış (manuscript) olsun ister dijital olarak oluşturulmuş (maintext) olsun, tüm sektörlerde ve farklı dillerde kaleme alınmış metinlerin tercüme kontrol işlemini (redaksiyon ve editing), deneyimli tercümanlarıyla hızlı, doğru ve kaliteli bir şekilde sizlere sunmaktadır.
Kişi ya da kurumlar tarafından yabancı dile çevrilmiş metinlerin; profesyonel bir ekip tarafından dilbilgisi, yazım kuralları, noktalama işaretleri, format / biçimlendirme, konu bütünlüğü ve anlam doğruluğu yönlerinden kontrol edilerek kullanıma hazır hale getirilmesi için verilen hizmete tercüme kontrol hizmeti denir. Tercüme kontrol hizmeti; bu işlem için oluşturulmuş bilgisayar programlarıyla ve insan tabanlı olarak yapılabilse de en çok tercih edilen ve yaygın olarak kullanılan yöntem insan tabanlı tercüme kontrol hizmetidir.
Beta Ankara Noter Yeminli Tercüme Bürosu olarak hizmet veren ofisimiz; kadrosundaki mükemmel yabancı dil yeteneğine sahip, alanında uzman, özen, muhakeme, beceri, bilgi ve tecrübeye sahip noter yeminli çevirmenler ile Türkiye ve dünya genelinde tercüme kontrolü hizmeti vermektedir.
İnsanlar okudukları bir yazının; içerik olarak akıcı, anlaşılır, sade, doğal, özgün ve tutarlı olmasını, şekil ve form olarak okuyanı yormayan, metin türüne ilişkin yapı ve anlatım özelliklerini taşıyan, dil ve imla kurallarına uygun bir yapıda olmasını isterler. Bu özellikleri sağlamak ana dilde bile çok güçken yabancı dile tercüme edilen bir metinde başarabilmek ancak profesyonel kişilerin yardımıyla mümkün olabilmektedir.
Tercüme edilen belgelerde yapılacak anlam ve terim hataları, telafisi mümkün olmayan sonuçlara sebep olmaktadır. Özellikle akademik tercüme, teknik tercüme, tıbbi tercüme ve hukuk tercümesi gibi özel alanlar ile başvuru belgeleri tercümesi, hata şansı olmayan tercümelerdir. Ne var ki; özel terminolojisi olan alanlarda yapılan tercümeler, konsantrasyonun yoğun olduğu işlemlerdir. Bu nedenle çeviri esnasında bazen yanlış kelimeler kullanılmakta bazen de cümle dizilimi anlamı değiştirecek şekilde yanlış yapılmaktadır. Bununla birlikte çeviri yapılan yabancı dile ve ana dildeki alan terminolojisine hâkim olunsa da, hedef dilin kültür ve sosyal yapısına, yaşam tarzına, ideolojik bakış açısına, özel alan terminolojisine vakıf olunmadığında, hedef kitle tarafından yanlış anlaşılacak çeviriler yapılmaktadır.
Eli yatkın herkes yukarıya ulaşmak için ağaç parçalarından derme çatma bir merdiven yapabilir. Ancak ağaç parçalarına uyumlu bir şekil vererek, estetik görünümlü, korkuluk ve küpeştesi olan, sağlam bir döner merdivene dönüştürmek, profesyonel bir meslek erbabının işidir. Tercüme faaliyeti de buna benzer. Yabancı dil bilgisi olan birisi, ana dilinde yazdığı metni farklı bir dile çevirebilir. Ancak onu anlaşılır, akıcı, hedef dilin sosyal ve kültürel özelliklerini taşıyan bir şekle dönüştürmek profesyonel tercümanların işidir.
Ankara tercüme büroları içinde önemli bir yere sahip olan Beta Çeviri olarak size; en yukarılara çıkabileceğiniz, en kaliteli malzemeden sağlam bir şekilde inşa edilmiş, aynı zamanda da görenlerin hayranlıkla bakacağı başarı merdivenlerini sunuyoruz.
Sahip olduğunuz ve kontrolüne ihtiyaç duyduğunuz tercümeleri tercihinize göre online olarak elektronik ortamda, elden, kuryeyle, kargo ya da postayla Beta Çeviri’ye ulaştırdığınızda;
Teslim alma anından itibaren belgenin başka kişilerce ulaşılmasını engelleyecek şekilde gizlilik ve güvenlik tedbirleri devreye sokulur. Proje danışmanları tarafından talep süreniz dikkate alınarak bir iş planı oluşturulur. Acil çeviri hizmeti talep ettiğiniz takdirde proje danışmanları tarafından acil iş planına dâhil edilir. Tercüme metni hedef okuyucu kitlesi dikkate alınarak ilgili alanda uzman olan redaktör ve editörler tarafından dilbilgisi, yazım kuralları, noktalama işaretleri, format / biçimlendirme, konu bütünlüğü ve anlam doğruluğu yönlerinden gözden geçirilir, tespit edilen hatalar düzeltilir. Kontrolü tamamlanmış metin, aynı niteliklere sahip bir başka redaktöre kontrol ettirilir ve kullanıma hazır hale getirilir. Son aşama olarak noter yeminli tercüman tarafından onaylanarak, talepte bulunduğunuz süre içerisinde tarafınıza en hızlı vasıtayla ulaştırılır. Onay gerektiren tercümelerde, talep edildiği takdirde, onay süreci tarafımızdan takip edilir.
Tercüme kontrol hizmeti; farklı alan ve dillerde talep edilen bir hizmettir. Ankara Noter Yeminli Tercüme Bürosu Beta Çeviri; birçok alanda uzmanlaşmış, mükemmel dil bilgisine ve alan terminolojisine sahip redaktör ve editör kadrosuyla, sizin ihtiyaç duyduğunuz tüm alan ve dillerde hızlı, doğru, güvenilir ve kaliteli tercüme kontrol hizmeti vermektedir.
Konu içeriği ve dil farkı gözetmeksizin; lisans tezi tercüme kontrolü, yüksek lisans tezi tercüme kontrolü, doktora tezi tercüme kontrolü, makale tercüme kontrolü, kitap tercüme kontrolü gibi hizmetler, büromuz tarafından çok geniş bir yelpazede verilen tercüme kontrol hizmetlerinden bazılarıdır. Buraya yazılmayan daha birçok alanda ve tüm dillerde; hızlı, güvenilir, cümle ve anlam bütünlüğünün muhafaza edildiği kontrol hizmeti sağlamaktayız.
Tercüme kontrol hizmeti fiyatları; kullanılan dile, içerik türüne, belge sayısına, talep süresine (acil – normal), talebin karşılanabilmesi için ihtiyaç duyulacak tercüman sayısına ve tercümanlara olan talep yoğunluğuna göre değişmektedir.
Müşteri memnuniyetini her zaman ön planda tutan Beta Çeviri olarak, tercüme edilmiş tüm materyallerin kontrol işlemini; ilgili alanda uzman olan profesyonel tercüman kadromuz ile ve en uygun fiyatla sunmaktayız. Bilgi almak için lütfen bize ulaşınız.